Pretending to Understand Among Japanese Language Learners: An Investigation of Occurrence Contexts and Associated Emotions

Authors

  • Kirstie Sobue Department of Global Studies / Center for Japanese Language Education, Nihon Fukushi University, Japan

DOI:

https://doi.org/10.61320/jolcc.v3i2.410-429

Abstract

The fact that second language learners commonly employ “pretending to understand” as a communication strategy should be evident to anyone with experience living in a foreign language environment or involved in foreign language education. This study investigates the experiences of pretending to understand among international undergraduate students enrolled at Japanese universities. Using text mining methodology with KH Coder software, this research clarifies in what situations pretending to understand is likely to occur and what emotions are experienced when engaging in this behavior. The survey was conducted from late 2020 to spring 2023 with 142 international undergraduate students averaging N3-N2 Japanese language proficiency level. In contrast to attaining a sense of being part of the group or feeling of achievement, as suggested in prior research, a majority of international students are shown to experience guilty feelings and negative emotions when pretending to understand. Analysis revealed that 43.4% of nouns, 81.3% of adjectival nouns, and up to 86.3% of adjectives used in responses expressed negative emotions. Given that prior research indicates negative emotions may impede learning, this study proposes that Japanese language educators develop further understanding of the phenomenon of pretending to understand, which can lead to loss of confidence and self-reproach among learners.

References

Dewaele, J.-M. (2007). The effect of multilingualism, sociobiographical, and situational factors on communicative anxiety and foreign language anxiety of mature language learners. International Journal of Bilingualism, 11(4), 391–409. https://doi.org/10.1177/13670069070110040301

Dörnyei, Z., & Scott, M. L. (1997). Communication strategies in a second language: Definitions and taxonomies. Language Learning, 47(1), 173–210.

Foster, P. (1998). A classroom perspective on the negotiation of meaning. Applied Linguistics, 19(1), 1–23. https://doi.org/10.1093/applin/19.1.1

Gardner, R. C., & MacIntyre, P. D. (2012). The socio-educational model of second language learning. In Psychology for language learning (pp. 135–152). Palgrave Macmillan.

Hatch, E. (1992). Discourse and language education. Cambridge University Press.

Horowitz, E. K., Horowitz, M. B., & Cope, J. (1986). Foreign language classroom anxiety. The Modern Language Journal, 70(2), 125–132. https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.1986.tb05256.x

Kayi-Aydar, H. (2022). Negative emotions in language learning and teaching. In The Routledge handbook of second language acquisition and individual differences (pp. 1078–1091). Routledge.

Krashen, S. D. (1982). Principles and practice in second language acquisition. Pergamon Press.

Kristjánsson, K. (2003). On the very idea of “negative emotions.” Journal for the Theory of Social Behaviour, 33(4), 351–364. https://doi.org/10.1046/j.1468-5914.2003.00226.x

Long, M. (1996). The role of the linguistic environment in second language acquisition. In W. Ritchie & T. Bhatia (Eds.), Handbook of second language acquisition (pp. 413–468). Academic Press.

MacIntyre, P. D., & Gardner, R. C. (1989). Anxiety and second-language learning: Toward a theoretical clarification. Language Learning, 39(2), 251–275. https://doi.org/10.1111/j.1467-1770.1989.tb00423.x

MacIntyre, P. D., & Gregersen, T. (2012). Emotions that facilitate language learning: The positive-broadening power of the imagination. Studies in Second Language Learning and Teaching, 2(2), 193–213. https://doi.org/10.14746/ssllt.2012.2.2.4

Nishitani, M., & Matsuda, T. (2003). Foreign language anxiety among Vietnamese learners of Japanese. Bulletin of the International Student Center, Hitotsubashi University, 6, 77–90. (in Japanese)

Oxford, R. (1999). Anxiety and the language learner: New insights. In J. Arnold (Ed.), Affect in language learning (pp. 58–67). Cambridge University Press.

Ozaki, A. (1992). Correction strategies in contact situations: Concerning utterance exchanges of “clarification requests.” Nihongo Kyoiku (Journal of Japanese Language Teaching), 81, 19–30. (in Japanese)

Ozaki, A. (2001). “Clarification requests” and avoidance strategies among Brazilian residents in Japan in contact situations. Journal of Sociolinguistic Sciences, 4(1), 81–90. (in Japanese) Retrieved from https://www.jstage.jst.go.jp/browse/jajls

Pica, T. (1994). Research on negotiation: What does it reveal about second-language learning conditions, processes, outcomes? Language Learning, 44(3), 493–527. https://doi.org/10.1111/j.1467-1770.1994.tb01115.x

Suzuki, S. (2017). The impact of emotions on language learning: A neglected issue. Bulletin of Shonan Institute of Technology, 51(1), 105–114. (in Japanese)

Teramura, H. (1987). Predictive ability and grammatical knowledge in listening comprehension. Nihongogaku (Japanese Linguistics), 6(3), 56–68. (in Japanese)

Terui, S. (2012). Second language learners’ coping strategy in conversations with native speakers. Journal of International Students, 2(2), 168–183. https://doi.org/10.32674/jis.v2i2.484

Thomson-Kinoshita, C. (1994). Beginning Japanese textbooks and “clarification request” strategies. Japanese Language Education Around the Globe, 4, 31–43. (in Japanese)

Downloads

Published

2025-12-24

How to Cite

Sobue, K. (2025). Pretending to Understand Among Japanese Language Learners: An Investigation of Occurrence Contexts and Associated Emotions. Journal of Linguistics, Culture and Communication, 3(2), 410–429. https://doi.org/10.61320/jolcc.v3i2.410-429